предыдущая главасодержаниеследующая глава

Мир всему живущему

Обращение к Обществу Маха-Бодхи* в Калькутте

* (Маха-Бодхи - буддийское общество в Индии, с которым семья Рерихов поддерживала тесные связи.)

Радостно послать привет Обществу Маха-Бодхи. С исключительною изысканностью и заботливостью это Общество продолжает свою благородную работу. Все обращения Основателя его и Водителя Анагарика Дармапалы наполнены такою преданностью и состраданием, которые вызывают в сердцах самые ценные отзвуки. Трогая сердце, эту державу Света, мы прикасаемся к истинному сокровищу. Истинный ученик может быть явлен широко понимающим, всевмещающим и всесострадающим. С лучшими чувствами я вспоминаю встречи с главами буддийского мира. Храню, как драгоценный знак, весть, посланную мне от одного из лидеров буддизма в Японии, Архиепископа Ногучи, и от Таши Ламы* Тибета. Старший Служитель храма в Канди, среди благоухающего Цейлона, пишет на пальмовом листе трогательное обращение к Западу, полное мирных зовов. Так же мирно звучат приветы высоких лам Монголии, Тибета и Сиккима**.

* (Таши лама - духовный глава Тибета, в отличие от светского главы - Далай ламы.)

** (Сикким - индийский штат в Восточных Гималаях.)

Истинно, Мир всему живущему!

В этот памятный день много замечательных и прекрасных текстов вспоминается. С уважением мы можем представить, как многие народы в тот день приносят уважения великому понятию Будды.

После многих тысяч томов, посвященных этому возвышенному Учению, мы лишь убеждаемся, как проста истина, так проста, что может быть записана на ладони. Любовь, труд, самосовершенствование, неустанное благородное действие - вот в чем зов Великого Льва*.

* (Великий Лев - один из определительных эпитетов Гаутамы Будды.)

Палийские Сутры* содержат много прекрасных определений Будды, который установил благословленный Золотой Путь. "Он - Водитель каравана, Он - Основатель, Он - Учитель, Он - Наставник людей. Он - Владыка Колеса Благословенного Закона. Он - Лев Закона. Он - чудесный Целитель. Почитаемый Готама-Пахарь и поле - Его Бессмертие. Он - Свет Мира. Он - Освободитель". Так говорят Бодхичариаватара и Сутта Нипата**. Когда недостойный член Общины покидал Учение, Будда мудро замечал: "Теперь зерно отделилось от мякины". И опять неустанно Он продолжал пашню на полях человеческого духа.

* (Сутры - в древнеиндийской литературе своды лаконичных образных, афористических высказываний, излагающие различные отрасли знания и почти все религиозно-философские учения Древней Индии. Палийские сутры - буддийские сутры на языке пали (священный язык буддизма).)

** (Бодхичариаватара и Сутта Нипата - тексты буддийского канона.)

Во имя доблестного творческого труда мы шлем наше почитание к этому Великому Дню*.

* (Великий День - день ухода в нирвану Гаутамы Будды, главный праздник буддистов.)

Нью-Йорк. 8-го мая 1930 г.

предыдущая главасодержаниеследующая глава





© Злыгостев Алексей Сергеевич, 2013-2017
При копировании материалов просим ставить активную ссылку на страницу источник:
http://n-k-roerich.ru/ "N-K-Roerich.ru: Николай Константинович Рерих"